老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于外国人的表白方式的单词和外国人表白的话的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享外国人的表白方式的单词以及外国人表白的话的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
1.I will always love you.
2.As long as I love you.
3.I will right here waiting for you.
4.No matter where you go ,no matter when you go,I
will always love you. I'm very fond of you.
You mean a lot to me.
I care for you very deeply.
I have a crush on you.
I guess we are in the same wavelength.
I can't live without you.
You make me feel so special.
You make me a whole.
1. 单刀直入法厅物
此法适合有勇气、不喜欢拐弯抹角的男士。
Will you marry me?
你愿意嫁给(娶)我吗?
Would you be my wife/hu *** and?
你愿意当我的妻子/丈夫吗?
2. 迂回暗示法
不确定她是不是纯段想现在结婚?可以旁敲侧击一下。
I think it's time we took some vows.
我想是我们该许下誓言的时候了。
I think it's time we settled down.
我想是我们该稳定下来的时候了。
I want to spend the rest of my life with you.
我想与你共度余生。
I want to be with you forever.
我要永远与你相守。
3. 咬文嚼字法
此法适合喜欢舞 *** 伏誉弄墨的男士,求婚的时候也顺便显示一下文采。
Let's get hitched!
我们成为比翼鸟吧!
Let's tie the knot!
我们结为连理枝吧!
=======================================
. We've been going out for quite some time now.
This is said as aprecursorto something else.It can be a good warm up sentence to tell your partner that you're madly in love with them.
“precursor”是“前兆”的意思。这可是一个很好的热身句子哦。你可以它用来告诉你的同伴你正发狂地爱着他/她。
2. I think we have something really special.
"Something special" refers to a special relationship or feelings.You would only say this to a girlfriend/boyfriend, not to a platonic friend.
“something special”指的是特殊的关系或感觉。你只能说给女朋友或男朋友听,而不是一个一般的朋友。
3. I want to settle down.
"To settle down" in this context means to settle down with your lover.This is used to give a sense of stability in the relationship.
“to settle down”在上下文中意思是和你所爱的人一起安定下来,让你们的关系增添稳定的因素。
4. You are my soul-mate.
Your "soul-mate' is someone that you have a deep and intimate friendship with.a soul-mate is also a lover, someone that you have a strong emotional or spiritual bond with.
你的“soul-mate”是指某个与你关系很深、很紧密的人。他可以是情人,那个你有强烈感情或在精神上结合在一起的人。如果你还没有“soul-mate”,就可以对自己说:“OK, where is my soul-mate?”
5. I'm ready for a life-long commitment.
"A life-long commitment" means that you want to spend the rest of your life with someone.pretty serious, huh?
“a life-long commitment”,说出这句话,可就意味着你打算与某人相伴共度余生。相当严肃和认真,是不是?真是不能乱说。
6. Let's tie the knot!
Alternative sentence: "let's get hitch!" Both of these sentences are light hearted and humorous ways to suggest marriage.Of course, the traditional way to "pop the question" is to ask "will you marry me?"
这句话可以换一种表达 *** :“Let's get hitch!”这两句话都是用一种轻松幽默的方式去建议结婚。当然啦,用传统的方式去“pop the question”你可以说“Will you marry me?”(你愿意和我结婚吗?)
1、Brief is life, but love is long. 生命虽短,爱却绵长。
2、To the world you may be one person,but to one person you may be the world.对于世庆液界而渣差袭言,你是一个人;但是对如兄于某人,你是他的整个世界。
3、Where there is great love, there are always miracles.哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。
4、When the words "I love you" were said by you for the first time, my world blossoms.之一次听到你对我说"我爱你",我的世界一瞬间鲜花绽开。
表白的英问:confession。
confession 读法 英 [kən'feʃ(ə)n] 美 [kən'fɛʃən] 。
n. 忏悔,告解;供认;表白。
短旦山隐语:confession and avoidance [法] 自认而又持异。make a confession 招供,make a full confession 彻底坦白,voluntary confession 主动坦白。
美式元音
单元音:/i/ /ɪ/ /e/ /ɛ/ /æ/ /ɑ/ /ʌ/ /ə/ /ɚ/ /ɝ/ /o/ /ɑ/ /ɔ/ /ʊ/ /u/。
双元音:/aɪ/ /aʊ/ /ɔɪ/。
美音中,有时模厅习惯上也将单元音/o/的位置读成双元音唯哪/oʊ/,将单元音/e/的位置读成双元音/eɪ/。
外国人的表白方式的单词的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于外国人表白的话、外国人的表白方式的单词的信息别忘了在本站进行查找哦。